Full description not available
O**D
Jai Siyaram Jai Jai Hanuman
Bibek Debroy's translations are excellent and based in scholarly works. They do not lean heavily on doctrine, but instead focus on the meaning of the text. They are very accessible to laymen and people who are new to the concepts of Hinduism, and are also great for those who are exploring Sanatana Dharma more fully. My only issue with his work is that he consistently, in all his translations, eschews the standard IAST diacritical marks to make the books flow more like novels for English speakers. This creates some slight issue wherein you may not know the stressed part of a name or word, or you may have two people who share the same name, which would normally be differentiated by accent marks. Where this has failed us, Debroy comes in with excellent footnotes that clarify any possible confusions due to this or any other translation choices. I also have his translation of the Mahabharata, I would recommend it, as well, just so you have both epics at your fingertips.
R**A
Now, the Ramayana to read
Over the years I've read a few versions, like Bucks, et al. But I can see this is going to be the definitive version. It has copious notes(not distractingly), an extremely attractive cover for each volume, sturdy slipcase, and extremely meticulous research by Mr. Debroy. How much do I love this set? I've already ordered his 10 volume set of the Mahabharata. This gentleman knows his profession.
S**I
Factual, easy to read and highly informative about the Ramayana
Must read for every one who follows Sanatana Dharma (Hindu religion). This collection of books includes translation in easy to read English of the original text of Ramayana written by sage Valmiki. It is an apt answer to those naysayers who say Ramayana is “Hindu Mythology” whereas it is actually a historical treatise which has been written off as story/ epic by the western world.
P**U
Great book! Sorry about the weird pagination
Spectacular translation of a world-shaking classic. Beautiful paperback volumes that are easy to hold and read. One setback - in volume 1 at least, pages 31-103 are out of order, so there's some gymnastics jumping from one page to the next to figure out what you're reading. For 30 pages, I survived, but it's a really bizarre problem to have. (To be fair, I also own a Complete Works of Shakespeare that omits the pages including "To be or not to be", and I know things happen in production...) I hope the publishers have addressed this or will soon -- I bought my copy in June 2025 and this issue existed then.
U**E
When Rama leaves Ayodhya his dad his mum all the people in the kingdom feel sad and cry
When Rama leaves Ayodhya his dad his mum all the people in the kingdom feel sad and cry. What a beautiful person he is . I came from a background where I had a bit aversion for Rama. Yet my grand parents used to have him in our puja room long ago. Nice to know about Lord Ram
S**I
A fantastic translation
Finally it is a pleasure to read the Ramayana in it’s full. This translation by Bibek Debroy is the next best to the original in Sanskrit.I can only imagine the poetic beauty Iit Sanskrit.The notes that have been provided adds to the value of the book - be i the context. Extra information or certain missing links Bibek Debroy has done a wonderful job in the translation of Ramayana
V**K
Good gift
Best gifting option for someone who is interested to know about it
K**L
Great service
The books arrived remarkably quickly considering they shipped from overseas. They were packaged very securely and and look great! I'm very pleased with this service from the seller.
Trustpilot
3 days ago
4 days ago